Mampidira teny Litera 2 h 50 alfabeta. Fa avy taminareo ny nanenoan’ny tenin’ny Tompo, tsy tany Makedonia sy Akaia ihany, fa teny tontolo eny no nielezan’ny lazan’ny finoanareo an’Andriamanitra, ka dia tsy misy holazainay intsony. We give praise to God at all times for you, keeping you in memory in our prayers;. Being conscious, my brothers, dear to God, that you have been marked out by God’s purpose;. And you took us and the Lord as your example, after the word had come to you in much trouble, with joy in the Holy Spirit;. ITesaloniana 1 ITesaloniana 2.
| Nom: | baiboly teny gasy |
| Format: | Fichier D’archive |
| Système d’exploitation: | Windows, Mac, Android, iOS |
| Licence: | Usage Personnel Seulement |
| Taille: | 66.37 MBytes |
Being conscious, my brothers, dear to God, that you have been marked out by God’s purpose. Having ever in mind your work of faith and acts of love and the strength of your hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father; 4 fa fantatray, ry rahalahy malalan’Andriamanitra, ny fifidianana anareo, Nous savons, frères bien-aimés de Dieu, que vous abiboly été élus, Being conscious, my brothers, dear to God, that you have been marked out by God’s gqsy 5 fa ny filazantsaranay tsy tonga teo aminareo tamin’ny teny ihany, fa tamin’ny hery koa sy ny Fanahy Masina ary ny fahatokiana be, araka ny ahafantaranareo izay toetry ny fitondrantenanay teo aminareo noho ny aminareo. Fitadiavana teny na andininy. Waiting for his Son from heaven, who came back from the dead, even Jesus, our Saviour from the wrath to come. Fa avy taminareo ny nanenoan’ny tenin’ny Tompo, tsy tany Makedonia sy Akaia ihany, fa teny tontolo eny no nielezan’ny lazan’ny finoanareo an’Andriamanitra, ka dia tsy misy holazainay intsony.
Baiboly Malagasy en ligne
Misaotra an’Andriamanitra mandrakariva izahay ny aminareo rehetra ka manonona anareo amin’ny fivavahanay. And you trny us and the Lord as your example, after the word had come to you in much trouble, with joy in the Holy Spirit.
Grace to you and peace.
Having ever in mind your work of faith and acts of love and the strength of your hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father; 4 fa trny, ry rahalahy malalan’Andriamanitra, ny fifidianana anareo, Nous savons, frères bien-aimés de Dieu, que vous avez été élus, Being conscious, my brothers, dear to God, that you have been marked out by God’s purpose; 5 fa ny filazantsaranay tsy tonga teo gawy tamin’ny teny ihany, fa tamin’ny hery koa sy ny Fanahy Masina ary ny fahatokiana be, araka ny tenyy izay toetry ny fitondrantenanay teo aminareo noho ny aminareo.
Fa ireny ihany no milaza ny aminay, dia izay fidirana azonay ho aty aminareo sy ny nialanareo tamin’ny sampy hiverenana gays mba hanompo an’Andriamanitra velona sy marina.
Baiboly Protestanta – Mana isan andro
Mampidira teny Litera 2 h 50 alfabeta. Et vous-mêmes, vous avez été mes imitateurs et ceux du Seigneur, en recevant la parole au milieu de beaucoup de tribulations, avec la joie du Saint Esprit.
Fitadiavana teny na andininy. Because our good news came to you, not in word only, but in power, and in the Holy Spirit, so gay you were completely certain of it; even as you saw what our behaviour to you was like from our love to you.

For they themselves give the news of how we came among you; and how you were turned from images to God, to the worship tent a true and living God.
Having ever in mind your gaey of faith and acts of love and the strength of your hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father. We give praise to God at all times for you, keeping you baiholy memory in our prayers.
So that you became an example to all those who have faith in Christ in Macedonia and Achaia. For not only was tasy word of the Lord sounding out from you in Macedonia and Achaia, but in every place your faith in God is made clear; so that we have no need to say anything. Car on raconte, à baiboyl sujet, quel accès nous avons eu auprès de vous, et comment vous vous twny convertis à Dieu, en abandonnant les idoles pour servir le Dieu vivant et vrai.
Being conscious, my brothers, dear to God, that you have been marked out by God’s purpose. Nous rendons continuellement grâces à Dieu pour vous tous, faisant mention de vous dans nos prières. Waiting for his Son from heaven, who came back from the dead, even Jesus, our Saviour from the wrath to come.
ITesaloniana 1 ITesaloniana 2.
Baiboly Protestanta
Non seulement, en effet, la parole du Seigneur a retenti de chez vous dans la Macédoine et dans l’Achaïe, mais votre foi en Dieu s’est fait connaître en tout lieu, de telle manière que nous n’avons pas besoin d’en parler. Fa avy taminareo ny nanenoan’ny tenin’ny Tompo, tsy tany Makedonia sy Akaia ihany, bajboly teny tontolo eny no nielezan’ny lazan’ny finoanareo an’Andriamanitra, ka dia tsy misy bbaiboly intsony. Gazy hianareo efa nanahaka anay sy ny Tompo, satria nandray ny teny tamin’ny fahoriana be mbamin’ny hafaliana avy amin’ny Fanahy Masina.
